-
1 пуще глаза
• ПУЩЕ ГЛАЗА беречь кого-что, хранить что; ПАЧЕ ГЛАЗА < ОКА> obs[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. or sth. that one cherishes, that is very valuable etc) as very dear, (to guard, watch over sth. valuable) vigilantly, attentively:- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than life itself (more than one's life);- (guard sth.) with one's life.♦ [Мигаев:] Да, чудак, давно б я его [портсигар] заложил, да нельзя - дареный, в знак памяти, пуще глазу его берегу (Островский 11). [М.:] I'd have pawned it [the cigar case] long ago, but I mustn't; it was given to me as a token of remembrance. I treasure it more than my life (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пуще глаза
-
2 пуще глаза
пуще (паче) глаза (ока) (беречь, охранять и т. п.) (кого, что)guard smb., smth. with one's life; guard smb., smth. as one would one's life; cherish smb., smth. as the apple of one's eye; cherish smb., smth. above all else- Вот тебе ключ; береги его пуще глаза своего. (А. Погорельский, Лафертовская Маковница) — 'Take this key and cherish it above all else.'
Перед отъездом Василий отдал Петьке все свои ордена и медали, наказав беречь их пуще глаза. (В. Распутин, Василий и Василиса) — Before he left, Vasili gave Petka all his decorations and medals, commanding him to guard them with his life.
-
3 ценить пуще глаза
vgener. (беречь) cuidar como (a) los ojos de la cara -
4 пуще
-
5 пуще
нареч. прост. больш -
6 пуще
επίρ.(απλ.) περισσότερο, παραπάνω, πιο πολύ•ещё пуще ακόμα περισσότερο.
εκφρ.беречь пуще глаза – φυλάγω πιο πολύ τα μάτια. -
7 пуще
advmereберечь что-н. пуще глаза være mere øm over ngt end over sin egen øjesten. -
8 паче глаза
• ПУЩЕ ГЛАЗА беречь кого-что, хранить что; ПАЧЕ ГЛАЗА < ОКА> obs[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. or sth. that one cherishes, that is very valuable etc) as very dear, (to guard, watch over sth. valuable) vigilantly, attentively:- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than life itself (more than one's life);- (guard sth.) with one's life.♦ [Мигаев:] Да, чудак, давно б я его [портсигар] заложил, да нельзя - дареный, в знак памяти, пуще глазу его берегу (Островский 11). [М.:] I'd have pawned it [the cigar case] long ago, but I mustn't; it was given to me as a token of remembrance. I treasure it more than my life (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паче глаза
-
9 Г-93
ПУЩЕ ГЛАЗА беречь кого-что, хранить что ПАЧЕ ГЛАЗА (бКА) obs AdvP these forms only adv fixed WO(to treat s.o. or sth. that one cherishes, that is very valuable etc) as very dear, (to guard, watch over sth. valuable) vigilantly, attentively: (cherish (treasure) s.o. sth.) more than life itself (more than one's life)(guard sth.) with one's life.(Мигаев:) Да, чудак, давно б я его (портсигар) заложил, да нельзя - дареный, в знак памяти, пуще глазу его берегу (Островский 11). (М.:) Td have pawned it (the cigar case) long ago, but I mustn'tit was given to me as a token of remembrance. I treasure it more than my life (1 la). -
10 паче ока
• ПУЩЕ ГЛАЗА беречь кого-что, хранить что; ПАЧЕ ГЛАЗА < ОКА> obs[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. or sth. that one cherishes, that is very valuable etc) as very dear, (to guard, watch over sth. valuable) vigilantly, attentively:- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than life itself (more than one's life);- (guard sth.) with one's life.♦ [Мигаев:] Да, чудак, давно б я его [портсигар] заложил, да нельзя - дареный, в знак памяти, пуще глазу его берегу (Островский 11). [М.:] I'd have pawned it [the cigar case] long ago, but I mustn't; it was given to me as a token of remembrance. I treasure it more than my life (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паче ока
-
11 глаз
* * *— вочы мае не бачылі б каго-чаго, вочы (мае) не глядзелі б на каго-штоделать большие глаза, смотреть большими глазами
— рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамікуда глаза глядят (идти, брести)
— куды вочы глядзяць (ісці, брысці)на глазах чьих (у кого, кого)
— на вачах чыіх (у каго, каго)с глаз долой (уйти, убраться и т.п.)
— прэч з вачэй (пайсці)— з вока на вока, вока на вока, сам-насам— не зводзіць (не спускаць) вачэй з каго-небудзь, мець на воку каго-небудзьза глаза (достаточно, хватит)
— аж занадта— з якімі вачамі з'явіцца (паявіцца, паказацца) куды— змераць вачамі, акінуць вокамглядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза
— глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочыза глаза (говорить, ругать, называть и т.п.)
— за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.)
— з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)насколько хватает глаз, куда достаёт глаз
— як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)не в бровь, а (прямо) в глаз
— не ў брыво, а ў вокане знать, куда глаза деть
— не ведаць, куды вочы дзець
См. также в других словарях:
Беречь пуще глаза — См. Беречь пуще глаз … Большой словарь русских поговорок
Пуще глаза — Прост. Экспрес. Очень, предельно (беречь кого либо или что либо). Скосырь твой жив и Налётка. Мать твоя бережёт их пуще своего глаза (Н. Новиков. Письма к Фалалею) … Фразеологический словарь русского литературного языка
беречь пуще глаза — см. беречь как зеницу ока … Словарь многих выражений
беречь — Оберегать, приберегать, сберегать, блюсти, охранять, хранить, защищать. Ср. . См. сохранять, щадить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
ПУЩЕ — ПУЩЕ, нареч. (устар. и прост.). Больше, сильнее. Рассердился п. прежнего. П. глаза беречь (как зеницу ока). Охота п. неволи (посл.). П. прежнего (еще сильнее; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
беречь как зеницу ока — Беречь (хранить) как зеницу о/ка; = бере/чь пуще глаза Бдительно, заботливо, тщательно (беречь, хранить и т. п.) … Словарь многих выражений
беречь — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я берегу, ты бережёшь, он/она/оно бережёт, мы бережём, вы бережёте, они берегут, береги, берегите, берёг, берегла, берегло, берегли, берегущий, берёгший, бережённый; св. сберечь 1. Когда вы бережёте что либо … Толковый словарь Дмитриева
беречь — регу/, режёшь, регу/т; берёг, регла/, ло/; берёгший; деепр. нет, нсв. (св. сбере/чь) см. тж. беречься 1) что Хранить в целости, сохранности; дорожа чем л., не давать пропасть, потеряться. Бере/чь старые письма. Бере/чь воен … Словарь многих выражений
беречь — регу, режёшь, регут; берёг, регла, ло; берёгший; деепр. нет; нсв. (св. сберечь) 1. что. Хранить в целости, сохранности; дорожа чем л., не давать пропасть, потеряться. Б. старые письма. Б. военные реликвии. Вещь дорогая, береги её. 2. что.… … Энциклопедический словарь
Пуще своего глаза — Прост. Экспрес. Очень, предельно (беречь кого либо или что либо). Скосырь твой жив и Налётка. Мать твоя бережёт их пуще своего глаза (Н. Новиков. Письма к Фалалею) … Фразеологический словарь русского литературного языка
беречь — ▲ стараться ↑ сохранять беречь стараться сохранить; осуществлять целостность. поберечь. сберечь. уберечь. упасти. оберегать. поддерживать, ся (поддерживать порядок). дорожить как зеницей ока. как зеницу ока . пуще [паче] глаза [глазу. ока].… … Идеографический словарь русского языка